D'almes

 琺夜のジェネラルズ(フランス語だとジェネラロー)

 三代目看板。看板の時よりかなりデータが重いです。
 クレイさんジェイドさん。それぞれのお名前クリックすると拡大図。

 上のフランス語は、直訳すると「私達の忠誠はただ一人に属する。私達はあなたの武器」という意味。↓はメニューページにおいてた時に書いてた意訳。
            〜我らの忠誠はただ一人に 我らは主の剣と槍〜

 「武器」の「arme」は複数形にして冠詞をつけ、「D'armes」にすると「戦友」という意味になります。
 「あなたの」の「Votre」(英語だとyour)の初めを大文字にしたのは、彼らが忠誠を誓う「あなた」が特別な「あなた」、つまり王様だから。「Votre Majesté(陛下)」ね。
 英語だと「Your Majesty」。直訳すると「あなたの高貴さ」なの?万が一、大英帝国のクイーン・エリザベスに拝謁する機会があれば、こうお呼びしましょう。

 勉強嫌いだけど、言葉遊びって楽しいなぁ♪
                                     こいつがSa Majestéマジェステ










 陛下が「ふん!文句あるか?」と仰っておいでです。
   
制作時間10分⇒