statera stabilis ラテン語メモ
love solfege 『カロタクシス』より
ロマンからのエピックミュージックらしい。
歌手は真名辺あやさん。
ラテン語部分のみ。
追記:何とbandcampで無料で聴けるようになりました。
勿論惚れたらお金も払えます。
※長母音記号は勝手につけました。
※カナ読みは教会式発音っぽくつけています。が、短音長音は割と適当です。〔古〕は、古典式発音風のカナです。
・statēra(スタテーラ)・・「天秤、価値」。第1変化女性名詞。単数主格。
・stabilis(スタビリス)・・「安定した、永続的な、不変の」。第3変化形容詞。男性または女性単数主格形。どう訳せばいいか微妙。
『吊り合った天秤』
・vōcēs(ヴォーチェス)〔古:ウォーケース〕・・「声(複)は/を」。第3変化c幹女性名詞vōx(声、言葉)の複数主格または対格。ここ、desertoで切れるなら主格だし、nolite
timereと繋がるなら対格。
・clāmantium(クラマーンティウム)〔古:クラーマンティウム〕・・「叫ぶ者たちの」。第1活用自他動詞clāmō(叫ぶ、宣言する)の現在分詞clāmānsの男性女性中性複数属格形。ここでは名詞化。
・in(イン)・・「~において」。対格または奪格支配の前置詞。
・dēsertō(デゼルト)〔古:デーセルトー〕・・「荒野、砂漠(から)」。第1第2変化形容詞dēsertus(見捨てられた、荒れた、住む者のない)の男性または中性単数奪格形。ここでは名詞化。
『荒野で叫ぶ者らの声(を)』
・nōlīte(ノリーテ)〔古:ノーリーテ〕・・不規則自他動詞nōlō(欲しない、好まない、認めない、拒絶する、~するな)の命令法(二人称)複数形。
・timēre(ティメーレ)・・第2活用自他動詞timeō(恐れる、心配する)の不定法現在形。ここでは"Nolite timere"で「(君たちは)恐れるな」。
『恐れるな』
・nōlīte(ノリーテ)〔古:ノーリーテ〕
・timēre(ティメーレ)
『恐れるな』
この文章書いてる人はラテン語に関してド素人です。
このページはあくまで『カロタクシス』CD等買った人向け、
参考にならない辞書もどきであって、
著作権侵害の意図はありません。が、もし怒られたら消えます。