鏡合わせの翡翠 ナワトル語メモ
love solfege 『スト・ナ・クヱタ』より
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

作詞は安定の真名辺あやさん。
歌手は新たなゲスト、VsingerのHoshiHoさん。

メモはちょこっとだけあるナワトル語部分のみ。

ご本家様特設ページ

bandcampで無料で聴けます!
勿論惚れたらお金も払えます!
サブスク各種でも聴けます!

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

※カナ読みは適当です。古典語(16世紀)だと母音の長短区別してたけど現代ではしてない?"h"は元々声紋破裂音だけど現代ではhや西語のjっぽく発音することも?ほ、ほう?
 頻出する"tl"は音声学的には「無声歯茎側面破擦音」とかいうやつで、「トゥル」?「トッ」?「チュ」?カナには近い音すらないぞ!などと色々諦めてつけてます。

tonalli(トリ)・・「トナリ」。名詞の単数独立形(所有形ではない形)。ナワ族の思想において、人間の体に宿るという3つの生命力(気?)の内の一つ。頭部に宿り、人の性格や運命を決定し、体温や成長を司る。一年260日の祭祀歴トナルポワリ(Tonalpohualli)の誕生日によってその人の持つトナリ、性格が決まるらしい。この辺ちょっと干支とか12星座っぽい。
 夢を見ている時、酔っ払った時、恐怖体験、性行為、麻薬使用などで体から抜け出てまた戻ることもある。他人の髪の毛や血を取って、トナリを奪ったり他の人に移したりすることができる(髪はトナリを守る防具)。名前を共有することで、トナリを共有したり受け継いだりすることもできる。「日(day)、夏、太陽、太陽の熱、運命」などの意味も。

teyolia(テヨア)・・「テヨリア」。名詞。人間の体に宿るという3つの生命力の内の一つ。心臓に宿る。知識や感情、記憶の源。スペイン語ではánimaやalma(日本語で言うところの「魂」)と訳された。「トナリ、テヨリア、イヨトル」を纏めて「3つの魂」と表現することもある。生きている間はずっと心臓に留まり、死ねば肉体を離れ、いくつかある死後の世界のいずれかへと旅立つ。来世に飛び立つテヨリアのため、故人の口に富裕層なら翡翠、貧困層なら黒曜石を入れて葬る風習があったらしい。六文銭的な用途だったのだろうか。戦場で散った戦士、産褥で死んだ母、祭壇で犠牲になった者のテヨリアは、昼の太陽と共に4年間空を巡る栄誉に与かるという。
 "Lectura Del Náhuatl"(p351 欄外註釈1227)では、不定目的語接頭辞te-(誰かを、人々を)+自動詞yoli(生きる)+使役形接尾辞-a(~させる)で「人々を生かすもの」、あるいは一人称複数の所有接頭辞to-(私たちを)+自動詞yoli(生きる)+使役形接尾辞-a(~させる)が由来で「私たちの命の源泉」のような意味だと考察されている。yollotl(ロトゥル 心臓)と同語源。

ihiyotlヒヨトゥル)・・「イヨトル」。名詞の単数独立形。人間の体に宿るという3つの生命力の内の一つ。肝臓に宿り、人に情熱と活力を与えるが、悪臭を放つ有害な発光ガスでもあり、死後は肉体の外に出て来る。「息、呼吸、滋養」などの意味も。

『トナリ、テヨリア、イヨトル』

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

tlazohcamati(トゥラカマティ)・・「ありがとう」。間投詞。

ohuaワ)・・「ああ」。間投詞。
nimitztlazohtla(ニミツトゥラトゥラ)・・「私は君を愛する(愛している)」。一人称単数の主語接頭辞ni-(私は)+二人称単数の目的語接頭辞mitz-(君を)+他動詞tlazohtla(愛する)の現在形。

『ありがとう。ああ、あなたを愛してる』

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

tezcatlスカトゥル)・・「鏡」。名詞の単数独立形。
 余談だけど、アステカ神の中で日本における知名度トップ3に入るであろうテスカトリポカ(Tezcatlipoca)神のお名前は、tezcatl(鏡)+三人称単数の所有接頭辞i-(それの)+pocatl(煙)から独立形接尾辞-tlを取ったやつで「鏡の煙」の意味っぽい。
 ※pocatlは珍しい形で、poctliの方が一般的とか何とか。

 翠は、アステカの文化において、水と深く関係する石だった。地表の水を司る女神チャルチウィトリクエ(Chalchiuhtlicue)の名は「翡翠のスカート」を意味する。
 ※chalchihuitl(貴重な緑色の石。トルコ石等も含むが、特に翡翠)+三人称単数の所有接頭辞i-(それの)+cueitl(婦人用スカート)から独立形接尾辞を取ったやつ。
 アステカでは、一年18ヶ月の太陽暦シウポワリ(Xiuhpohualli)の各月に、国家主導で祭祀が執り行われていた。乾季に当たる第一の月アトルカワロ(Atlcahualo)では、雨の神トラロック(Tlaloc)と水の女神チャルチウィトリクエに子供たちが捧げられた。特に頭につむじが二つある子供が選ばれて、体を青く塗られ、翡翠などを身に着けて生贄にされた。神々にお返しをして、また雨季に豊かな雨を降らせてくれるよう願う儀式であったという。雨乞いの祭祀は、第四の月ウェイ・トソストリ(Huei Tozoztli)まで続いた。


 ステカでは、一年が365日の太陽暦(シウポワリ)と260日の祭祀歴(トナルポワリ)が用いられた。2つの暦は、18980日(太陽暦で52年)で一巡して、また同じ日が巡り合う。ナワ族はこの周期をシウモルピリ (Xiuhmolpilli)と呼び、18980日を現代のグレゴリオ暦カレンダーにおける「世紀」のような時の区切りとしていたらしい。
 52年に一度、シウモルピリが一巡する頃には、「新しい火の祭り」トシウモルピリア(Toxiuhmolpilia)が執り行われる。※祭りの日は暦上の年末大晦日ではなく、天文観測によって決められたらしい。歴史上、ウィシャチテカトルでおそらく最後に行われた祭りは1507年11月。太陽暦(シウポワリ)の第十五の月パンケツァリストリ(Panquetzaliztli)の頃。
 人々はあらゆる火を消し、神々の像や祭具を湖に投げ捨て、家の中の食器、衣類、敷物といったありとあらゆる家具、日用品を捨て、各家庭で煮炊きに使われるテナマストリ{tenamaztli:3つの炉石で作られた炉。火の神シウテクトリ(Xiuhtecuhtli)の坐す聖なる場}を壊し、テクパトル(tecpatl:火打石)、ママルワストリ(mamalhuaztli:火起こし用の錐)も廃棄した。
 夕方になると、神官たちが列を成してテノチティトラン近郊の丘ウィシャチテカトル(Huixachtecatl)※現セロ・デ・ラ・エストレージャ(Cerro de la Estrella)頂上の神殿に向かう。
 星々だけが輝く暗闇の中で、人々は高台や屋根に上り、ママルワストリの名で呼ばれた星座が天頂を通過するのを固唾を呑んで見守った。時が来て、「火の神官」トレナマカク(tlenamacac)らの手によって丘の上の神殿で生贄が捧げられ、その心臓が投げ込まれた新しい火が点されるのが見えると、全ての人々は自分の耳を傷つけて、その血を遠い篝火に向かって撒いた。
 ※「火起こしの錐」ママルワストリ(Mamalhuaztli)が具体的にどの星々で形成されているかは不明。複数の記録者が、「オリオン座のベルト」だとか「プレアデス星団近く。アルデバランを含む」だとか「カストルとポルックス(双子座)」だとか書き残しているみたい。日本からも冬に良く見える大体あの辺の星々らしい。
 4人の神官が4つの巨大な松明にこの火を点してテノチティトランの大神殿に持ち帰り、そこから移された火が更に分配されて神官から走者へ渡され、リレー形式で各地の神殿、集落へと運ばれる。人々はその火を各家庭へと持ち帰った。
 そうして、ようやく人々は新しい服を着て、新しい敷物を敷き、新しい日用品を作り始める。

 この儀式がうまくいかなかった場合、天体の動きは止まり、太陽はもはや昇らない。世界は暗黒に包まれ、天から恐ろしい怪物たち(神々)ツィツィミメ(Tzitzimimeh)が降りて来て人々を貪り食らうと言われていた。この時、妊娠中の女性もツィツィミメに変身してしまう。また、小さな子供たちはネズミになってしまうと言う。万が一のそれを防ぐ為に、儀式の間、妊婦と子供たちはリュウゼツランの葉で作った仮面を着けた。
 スペイン人宣教師トリービオ・デ・ベナベンテ(Toribio de Benavente)さんが1541年頃書いた著書によると、ウィシャチテカトルの丘とテノチティトラン、更に各地の神殿で行われた一連の儀式によって、メキシコだけで400人が犠牲になったとか。やべえ。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

 スニックな音楽、アステカ文化リスペクトの歌詞、HoshiHoさんによる透明で可憐だけど凛然とした強い歌声。え?すっごくこの歌に合ってない?好き。
 「デヴォイカ・マルタ」や「石塔のカルテシア」がツボに刺さる方なら、これもたまらん気がする。あとアルバム『フタリノワタシ』が好きな方も別ベクトルで好きな気がする。
 「スト・ナ・クヱタ」リリース前特別配信ラジオ第2回で、メインパーソナリティー坂田さんと広報担当星むつみさんのこの曲語りを聞ける。「分かる~!ですよね~!HoshiHoさんのクリスタル・ボイスいい~!5拍子私も好き!同じく聴く分には!」とはしゃいでたところで、「一部日本語ではない言語はナワトル語」で「……は?」ってなった。真名辺さんさぁ~、その、引き出しの多さと言うか、求める世界観追求への熱意と言うか、飽くなき探求心と言うか、何なの!?大好きですけど!?

 かと人の心臓抉り出して色んな神様に捧げがちなアステカ文明。
 神話によると、テクシステカトル(Tecciztecatl)とナナワトル(Nanahuatl)という二柱の神が、4日の苦行の後に炎に身を投げ、それぞれ月と太陽になった。生まれた太陽と月を動かす風を吹かせるために、他の神々も自らを犠牲にした。「4の動きの時代」と呼ばれる現世は、こうして生まれた。太陽の運行や世界のあらゆる活動を維持するために、人間も生贄を捧げ続けなければならない。生贄になるのは素晴らしいことである。世界と人々の役に立つ上、立派な死に方した人のテヨリアは一番いい来世トナティウイチャン(Tonatiuhichan)に行けるのだ。わー物騒。
 人間の霊とか魂魄とか気っぽいものが3つの要素から成り立っているという思想は、古代エジプトの「バー、カー、アク」とも似たところがあって面白い。それぞれ違う概念だから、これがこれに対応するって訳じゃないけど、テヨリアはちょっとバーっぽい。プラトンさんの「魂の三分説」?魂(ψυχή)の三つの要素がそれぞれ肉体の違う部位に宿るという点では近いようだけど、全然まったく違うやつですね。

 web上で素晴らしい古典ナワトル語の学習教材が無料で公開されてたので、連休をいいことにちょっと触ってみたものの、スペイン語読むのしんど過ぎてあんまり理解できてないぜひゃっはー!
 あと家の本棚で埃被ってた本と、ネットにある素晴らしい研究者様方の記事を拾い食いして書き殴ったページがこちらです。
 基本、孫引きしかしてない&書いてる奴のお頭の問題で、いつも以上に怪しい記述が満載かもしれません。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

この文章書いてる人は、ナワトル語なんぞ分かるわけがありません。
アステカ文明に関してもあんまり知りません。
このページはあくまで『スト・ナ・クヱタ』CD等買った人向け、
いつもより更に信憑性のあやしい辞書もどきであって、
著作権侵害の意図はありません。が、もし怒られたら消えます。

参考資料
"Lectura Del Náhuatl" https://site.inali.gob.mx/publicaciones/libro_lectura_nahuatl/pdf/lectura_del_nahuatl.pdf
"Online Nahuatl Dictionary" https://nahuatl.wired-humanities.org/
"Aztecs at Mexicolore" https://www.mexicolore.co.uk/aztecs/
"Wikipedia"内"Ceremonia del Fuego Nuevo" https://es.wikipedia.org/wiki/Ceremonia_del_Fuego_Nuevo
『ウィキペディア』内『ナワトル語』 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8A%E3%83%AF%E3%83%88%E3%83%AB%E8%AA%9E
『C.S.スアレスの作品に見られる植民以前のメキシコの文化的要素 ―『人形になりたくて (Por querer ser muneco)』の場合―』
https://www.jstage.jst.go.jp/article/annualofajel/18/0/18_105/_article/-char/ja/

『世界の神話がわかる: 民族の聖なる神と人の物語を探究する』(日本文芸社 1997)
『アステカ王国の生贄の祭祀 血・花・笑・戦』(刀水書房 2015)