Diva イタリア語メモ
『Era of Queens』より 辞書もどき

Divaディーヴァ)・・「人気女優、(女性の)スター、プリマドンナ」。女性名詞単数形。

ハートのクイーンたちに
ダイヤのナイト
月明りのない 星なき空
世界はこんな時 何の意味も持たない

 ええっと・・英語部分は↑な感じ?英語訳にも自信はないぞ。イタリア語がまた古いなぁ・・1760年ぐらい・・あ〜。

raraーラ)・・「まれな」。形容詞raroーロの女性単数形。
beltà(ベル)・・「美女、美しいもの」。女性名詞単数形。
nonン)・・否定の副詞。
maiイ)・・否定の副詞。
più(ピ)・・「もっと」。副詞。"non mai più"でたぶん「もう決して〜ない」。
vistaヴィスタ)・・「見た、見られた」。他動詞vedereヴェーレ(見る)の過去分詞。女性単数形。
in(イン)・・「〜で」。前置詞。
terraッラ)・・「大地、世界」。女性名詞単数形。

『地上において 古今二度とまみえることなき稀なる美女』

che(ケ)・・「そしてそれが」。関係代名詞。
feaフェア)・・「?(それは)〜する?」。他動詞fareファーレ(する、行う)の三人称単数現在形faファの古形かな〜とか思ってみたり。
co'l(コル)・・「〜をもって」。前置詞conコン+男性名詞単数形につく定冠詞ilイルか?
suo(スオ)・・「それ(彼、彼女)の」。三人称複数の所有形容詞、男性単数形。
apparir(アッパール)・・「姿を表すこと」。自動詞apparireアッパーレ(現れる、見える、姿を表す)の不定詞。トロンカメント(語尾脱落)形。
giàジャ)・・「もう、すでに、早くも」
scorn'al(スルナル)・・「(それは)〜に対して侮辱する」他動詞scornareスコルーレ(角を折る、侮辱する)の三人称単数現在形scornaルナ+縮約冠詞alアル(前置詞aと男性名詞単数形につく定冠詞ilイルの縮約)
Soleーレ)・・「太陽」。男性名詞単数形。

『彼女の到来は もはや太陽の光を打ち負かす』

参考文献

この文章書いてる人はルネサンス、バロックもORIGAさんも好きなだけのド素人です。
このページはあくまで「"Era of Queens"買ったけど訳がねーよどうしてくれる」人向け、誤訳勘弁な辞書もどきであって、
著作権侵害の意図はないんだけども、怒られたら素直に引っ込みます。