我が子賛歌
以下は、志方あきこさんが花帰葬の「sorriso」で歌っていらっしゃる歌詞の元ネタです。『Navigatoria』バージョンじゃない方で、頭が小文字の方・・と言っていいのかな?パソコン版SOUND
TRACKSの歌詞カードでは大文字になってたけど。
青色のところが引用部分。ちなみにsorriso(ソッリーゾ)というのは「微笑み」という意味の男性名詞です。
Venitelo a vedere 'l mi' piccino
Ottorino Respighi(1879〜1936):曲
Arturo Birga(??):詞
Venitelo a vedere 'l mi' piccino
Or che nella culla è addormentato:
Venitelo a veder com'è carino,
Pare un angiol di Dio dal ciel calato!...
Angioletti del ciel, venite in coro,
A sorridere al dolce mi' tesoro.
Venite... Zitto! Ha mosso 'l labbro al riso...
Sognando, ora è con voi, su 'n Paradiso!
Quattro Rispetti Toscani(トスカーナの4つのリスペット)より。これも元はオットリーノ・レスピーギさんの曲についた歌詞です。ababccddという押韻。いつものようにぐーぐる先生に聞いてみたけど、作詞者のビルガさんについては、お名前の他は分かりませんでした。リスペットというのは、六行詩か八行詩で綴られるイタリアの民謡です。
ヴェニーテロ | ア | ヴェデーレル | ミ | ピッチーノ | |
Venitelo | a | vedere | 'l | mi' | piccino |
自動詞(原形:venire)+代名詞lo | 前置詞 | 他動詞 | ?冠詞? | ?所有形容詞? | 名詞 |
(君たちが)彼を〜しに来い | 見る | ?私の? | 赤ん坊 | ||
?私の?赤ん坊を見に来て下さい。 |
venire+a 不定詞で「〜しに来る」。
'l mi'がよく分からんけど、Il mioの詩形・・かな?複数形じゃないし。
オル | ケ | ネッラ | クッラ | エ | アッドルメンタート |
Or | che | nella | culla | è | addormentato: |
副詞(ora) | 代名詞 | 縮約冠詞 | 名詞 | 助動詞(原形:essere) | 他動詞(原形:addormentare) |
今 | 〜であるところの | in la 〜の中で | 揺りかご | (彼は)眠らされた | |
さあ、揺り籠の中に寝かされた彼(=赤ん坊)を。 |
oraが毎度おなじみトロンカメント(語尾脱落)でor。
essereの直接法現在形+他動詞の過去分詞で受動態。過去分詞は男性形。
ヴェニーテロ | ア | ヴェデール | コーメ | カリーノ |
Venitelo | a | veder | com'è | carino, |
自動詞(原形:venire)+代名詞lo | 前置詞 | 他動詞 | 副詞(come)+自動詞(原形:essere) | 形容詞 |
(君たちが)彼を〜しに来い | 見る | (それは)こんなに〜である | かわいらしい | |
こんなにかわいらしいそれ(=赤ん坊)を見に来て下さい。 |
vedereがトロンカメント。com'èがいまいち自信ない。
パーレ | ウン | アンジョル | ディ | ディーオ | ダル | チェール | カラート | ||
Pare | un | angiol | di | Dio | dal | ciel | calato!... | ||
自動詞(原形:parere) | 不定冠詞 | 名詞 | 前置詞 | 固有名詞 | 縮約冠詞 | 名詞 | 形容詞 | ||
(それが)〜のようだ | ?天使? | 〜の | (キリスト教の)神 | da il 〜から | 空 | 降りて来た | |||
それ(=赤ん坊)は空から降りて来た神の天使のようです。 |
angiolって・・angeloの別形でいいの?トロンカメントしてるっぽいけど。
cieloもトロンカメント。
calatoは自動詞calare(下降する)の過去分詞。
アンジョレッティ | デル | チェール | ヴェニーテ | イン | コーロ |
Angioletti | del | ciel, | venite | in | coro, |
名詞 | 縮約冠詞 | 名詞 | 自動詞(原形:venire) | 前置詞 | 名詞 |
?小さな天使たち? | di il 〜の | 空 | (君たちが)来い | 〜に(なって) | (神聖な)集団 |
天の小さな天使たち 集まって来て下さい。 |
angiolettiはangelo(angiolo?)に指小辞がついて可愛くなったやつだよな。
ア | ソッリーデレ | アル | ドルチェ | ミ | テゾーロ |
A | sorridere | al | dolce | mi' | tesoro. |
前置詞 | 自動詞 | 縮約冠詞 | 形容詞 | ?所有形容詞? | 名詞 |
微笑むことに | a il 〜に | 愛おしい | ?私の? | 宝物 | |
私の愛しい宝物の微笑みに |
やっぱりmi'はmioっぽい。
tesoroはこの場合「愛しい君」。ヨーロッパ人は普通にこういうこと言うよね。
ヴェニーテ | ズィット | ア | モッソ | ラッブロ | アル | リーゾ | |
Venite... | Zitto! | Ha | mosso | 'l | labbro | al | riso... |
自動詞(原形:venire) | 間投詞 | 助動詞(原形:avere) | 他動詞(原形:muovere) | ?冠詞? | 名詞 | 縮約冠詞 | 名詞 |
(君たちが)来い | しっ!(静かに!) | (それは)動かした | 唇 | a il 〜に | 笑い | ||
(あなたたちが)来て下さい。・・しーっ!それ(=赤ん坊)が唇を笑み(の形)に動かしました。 |
zittoは、トスカーナの人は普通「ツィット」と発音するらしいけど、志方さんは「ズィット」かなぁ?
avereの直接法現在形+過去分詞で近過去形。この場合、過去分詞は性数で変化なし。
ソンニャンド | オーラ | エ | コン | ヴォイ | スン | パラディーゾ | |
Sognando, | ora | è | con | voi, | su | 'n | Paradiso! |
他動詞(原形:sognare) | 副詞 | 自動詞(原形:essere) | 前置詞 | 人称代名詞 | 前置詞 | ?不定冠詞? | 名詞 |
夢を見ながら | 今 | (それは)〜にいる | 〜と一緒に | 君たち | 〜の上に | 天国 | |
夢を見ながら 今 それ(=赤ん坊)はあなたたちと一緒に天国にいます。 |
sognandoはジェルンディオ。
'nはたぶんunだろう。
以下、意訳。
私の赤ちゃんを見に来て下さい
ほら、揺り籠で眠っているでしょう
かわいらしい赤ちゃんを見に来て下さい
まるで天国の神さまから遣わされた天使のようでしょう
天国の小さな天使たちよ 皆さん お越し下さい
私の愛しいこの子の微笑みを覗きに
お越し下さい 静かに! 唇が微笑みましたよ・・
今は夢の中 あなたたちと一緒に天国にいるのでしょうね
志方さんのsorrisoでは、同じフレーズを何度も繰り返しています。リスペットと言えば恋の歌が多いらしいけど、これはどう見ても親ばかさんの歌ですね。花帰葬的にも。
臆病者です。著作権的にヤバイと思ったら消します。
http://www.recmusic.org/lieder/
歌詞は↑のサイト様より。