Where have you been フランス語メモ
じゅて〜む、じゅとぅう゛とは言ってないラブソング。
英仏混合詞。単語メモは仏語部分のみ。
英語部分はシモン・キャビーさんとのデュエットなもんで、
仏語詞→女性、英語詞→男性っぽい役割語にしてみました。
原文だと割とストイックなラブソングだなーと思ったのに、
日本語にしてみるとすんごい糖度になるのは何で?
※動詞の法は、特に断りがない限り直説法です。
・ô(オー)・・「おお」。間投詞。
・mon(モン)・・「私の」。一人称単数の所有形容詞。男性単数形。
・amour(アムール)・・「愛」。男性名詞単数形。ここでは"mon amour"で「愛する人」。
〔mon amour〕(モナムール)
『ああ 愛しいあなた』
・mes(メ)・・「私の」。一人称単数の所有形容詞。複数形。
・pensées(パンセ)・・「思い、気持ち」。女性名詞pensée(考え、意図)の複数形。
・sont(ソン)「(それらは)〜にある」。英語のbe動詞に当たる自動詞êtreの三人称複数現在形。
・en(アン)・・「〜の中に」。前置詞。
〔sont en〕(ソンタン)
・voyage(ヴォワイヤージュ)・・「旅」。男性名詞単数形。
・elles(エル)・・「彼女(それ)らは」。三人称複数女性の人称代名詞。主格。
・s'enroulent(サンルレ)・・「(それらが)巻きつく」。他動詞enrouler(巻く、丸める、巻きつける)の代名動詞形s'enrouler(包まる、丸くなる、巻きつく)の三人称複数現在形。
・comme(コム)・・「〜のように」。接続詞。
・un(アン)・・「〜に」。男性名詞単数形につく不定冠詞。
・ruban(リュバン)・・「リボン、テープ」。男性名詞単数形。
『私の想いは旅の中 リボンのように螺旋を描く』
※英語詞
to find my way〜のtoが歌ってるように聴こえない。
『ああ 愛しい君 僕はずっと捜してるんだ
けれど どうすればいいのか分からない
君のいない世界で僕の道を見つけるには』
・j'ai(ジェ)・・一人称単数の人称代名詞je(私は)+英語のhave動詞に当たる助動詞avoirの一人称単数現在形。ここでは過去分詞を伴って複合過去を作っている。
・emprunté(アンプランテ)・・他動詞emprunter{借りる、(道を)通る}の過去分詞。"J'ai emprunté"で「私は通った」。
・des(デ)・・名詞の複数形につく不定冠詞。
・chemins(シュマン)・・「道程」。男性名詞chemin(道)の複数形。
・des(デ)・・「〜の」。縮約冠詞。前置詞de+名詞の複数形につく定冠詞lesの縮約。・・あれ?不定冠詞の方かも。
・sentiers(サンティエ)・・「険しい道(複)」。男性名詞sentier(小道)の複数形。抽象的(精神的)な意味で「険しい道」を表すことも。
・sans(サン)・・「〜なしに」。前置詞。
・retour(ルトゥール)・・「帰ること、帰路」。男性名詞単数形。
『旅路を歩いたの 険しい道を戻ることなく』
・j'ai(ジェ)・・一人称単数の人称代名詞je(私は)+英語のhave動詞に当たる助動詞avoirの一人称単数現在形。ここでは過去分詞を伴って複合過去を作っている。
・même(メーム)・・「〜さえ」。副詞。
・perdu(ペルデュ)・・他動詞perdre(失う、なくす、見失う)の過去分詞。"J'ai perdu"で「私は見失った」。
・le(ル)・・男性名詞単数形につく定冠詞。
・nord(ノール)・・「北、北部」。男性名詞。"perdre le nord"で「北(方向)を失う、どうしていいか分からなくなる」。
・quelquefois(ケルクフォワ)・・「時々」。副詞。
『時に方角を見失いさえしたわ』
・j'ai(ジェ)・・一人称単数の人称代名詞je(私は)+英語のhave動詞に当たる助動詞avoirの一人称単数現在形。ここでは過去分詞を伴って複合過去を作っている。
・prié(プリエ)・・他動詞prier(祈る、頼む)の過去分詞。"J'ai prié"で「私は祈った」。
・les(レ)・・名詞の複数形につく定冠詞。
・dieux(ディユー)・・「神々」。男性名詞dieu(神)の複数形。キリスト教の神様じゃないみたい。
・les(レ)・・名詞の複数形につく定冠詞。
・Centaures(サントール)・・「ケンタウロスたち」。男性名詞Centaure(ケンタウロス)の複数形。
『神々に ケンタウロスに祈った』
・jeté(ジュテ)・・他動詞jeter(投げる、放つ)の過去分詞。ここにも"J'ai"がかかってる・・ってことでいいのかな?
・des(デ)・・名詞の複数形につく不定冠詞。
・sorts(ソール)・・「運命(複)」。男性名詞sort(運命)の複数形。
ここは"(J'ai) jeté des sorts"で「私はまじないをかけた」でいいかな?
・pour(プール)・・「〜のために」。前置詞。
・me(ム)・・「私自身を」。一人称単数の再帰代名詞。
・rapprocher(ラプロシェ)・・他動詞rapprocher(〜を近づける)の不定詞。ここでは再帰代名詞を伴って代名動詞。「近づく、親密になる」。
・de(ドゥ)・・前置詞。"pour me rapprocher de toi"で「私が君に近づくために」。
・toi(トワ)・・「君」。二人称単数の人称代名詞。強勢形。
『あなたと巡り逢うため おまじないをかけた』
※英語詞
"Where have you been (all my life)?"ですか。
『愛しい君
君はどこにいたのだろう?
海に漕ぎ出し 山を登りもしたが
君のサインは見つからなかった
ああ愛しい君 どこにいたのだろう?
ああ愛しい君 どこにいたのだろう?』
・au(オ)・・「〜に」。縮約冠詞。前置詞à+男性名詞単数形につく定冠詞leの縮約。
・fil(フィル)・・「糸、流れ」。男性名詞単数形。
・des(デ)・・「〜の」。縮約冠詞。前置詞de+名詞の複数形につく定冠詞lesの縮約。
・jours(ジュール)・・「日々」。男性名詞jour(日、一日)の複数形。
『日一日と経つ毎に』
・j'ai(ジェ)・・一人称単数の人称代名詞je(私は)+英語のhave動詞に当たる助動詞avoirの一人称単数現在形。ここでは過去分詞を伴って複合過去を作っている。
・confondu(コンフォーンデュ)・・他動詞confondre(混同する、取り違える)の過去分詞。"J'ai confondu"で「私は取り違えた」。
・les(レ)・・名詞の複数形につく定冠詞。
・langages(ランガージュ)・・「言葉(複)」。男性名詞langage(言語、言葉、コミュニケーション手段)の複数形。
・j'ai(ジェ)・・一人称単数の人称代名詞je(私は)+英語のhave動詞に当たる助動詞avoirの一人称単数現在形。ここでは過去分詞を伴って複合過去を作っている。
・mélangé(メランジェ)・・他動詞mélanger(混ぜる、混同する)の過去分詞。"J'ai mélangé"で「私は混ぜた」。
・les(レ)・・名詞の複数形につく定冠詞。
・sentiments(サンティマン)・・「感情(複)」。男性名詞sentiment(感情、愛情、意識)の複数形。
『私は言葉を取り違え 気持ちをまぜこぜにした』
※英語詞
やっぱりto sing this love song〜のtoが聴こえない。
『ああ 愛しい君 何度も試してみるんだ
けれど どうすればいいか分からない
君なしでもう一度このラブソングを歌うには』
・j'ai(ジェ)・・一人称単数の人称代名詞je(私は)+英語のhave動詞に当たる助動詞avoirの一人称単数現在形。ここでは過去分詞を伴って複合過去を作っている。
・ramassé(ラマセ)・・他動詞ramasser(集める、拾う)の過去分詞。"J'ai ramassé"で「私は拾った」。
・en(アン)・・「〜で」。前置詞。
・chemin(シュマン)・・「道」。男性名詞単数形。
・des(デ)・・名詞の複数形につく不定冠詞。
・coquillages(コキヤージュ)・・「貝殻(複)」。女性名詞coquillage(貝殻)の複数形。
・d'argent(ダルジャン)・・「銀の」。前置詞de+男性名詞argent(お金、銀)の単数形。
・et(エ)・・「そして」。接続詞。
〔d'argent et〕(ダルジャンテ)
・entendu(アンタンデュ)・・他動詞entendre(聞こえる、聴く)の過去分詞。たぶんここにも"J'ai"がかかってる。 "J'ai entendu"で「私は聴いた」。
・la(ラ)・・女性名詞単数形につく定冠詞。
・mer(メール)・・「海」。女性名詞単数形。
・quelquefois(ケルクフォワ)・・「時々」。副詞。
『時折 行く道で銀の貝殻を拾い集め 潮騒に耳を傾けた』
・j'ai(ジェ)・・一人称単数の人称代名詞je(私は)+英語のhave動詞に当たる助動詞avoirの一人称単数現在形。ここでは過去分詞を伴って複合過去を作っている。
・prié(プリエ)・・他動詞prier(祈る、頼む)の過去分詞。"J'ai prié"で「私は祈った」。
・si(スィ)・・「とても」。副詞。
・fort(フォール)・・「強く」。副詞。
・les(レ)・・名詞の複数形につく定冠詞。
・étoiles(エトワル)・・「星々」。女性名詞étoile(星)の複数形。
〔les étoiles〕(レゼトワル)
『懸命に祈ったわ 星々に』
・tordu(トルデュ)・・他動詞tordre(ねじる、よじる)の過去分詞。ここにも"J'ai"がかかってるなら、"J'ai
tordu"で「私は捩った」。
・mes(メ)・・「私の」。一人称単数の所有形容詞。複数形。
・mains(マン)・・「両手」。女性名詞main{手首から先の(手)}の複数形。
※"se tordre les mains"で「両手を捩る」というイディオム。たぶんこれの言い換え。英語だと"wring
one's hands"。絶望や悲しみを表す表現みたい。・・はて、どう訳せばいいんだ?「手をひねる」は論外として、「両手を握り合わせる」、「手を合わせる」・・日本語だとちょい違う。近い表現の慣用句なら「身悶えする」とか「身をよじる」かなぁ?これも違うような気がするし、意訳になるけど。
・pour(プール)・・「〜のために」。前置詞。
・me(ム)・・「私自身を」。一人称単数の再帰代名詞。
・rapprocher(ラプロシェ)・・他動詞rapprocher(〜を近づける)の不定詞。ここでは再帰代名詞を伴って代名動詞。「近づく、親密になる」。
・de(ドゥ)・・前置詞。"pour me rapprocher de toi"で「私が君に近づくために」。
・toi(トワ)・・「君」。二人称単数の人称代名詞。強勢形。
『身を捩る思いだった あなたに逢いたくて』
※英語詞
『愛しい君
君はどこにいたのだろう?
海に漕ぎ出し 山を登りもしたが
君のサインは見つからなかった
ああ愛しい君 どこにいたのだろう?
ああ愛しい君 どこにいたのだろう?
愛しい君
君はどこにいたのだろう?
海に漕ぎ出し 山を登りもしたが
君のサインは見つからなかった
ああ愛しい君 どこにいたのだろう?
ああ愛しい君 どこにいたのだろう?』
作詞作曲:セシルさん。
ラブストーリーにまず最初にあるのは巡り逢い。けれど、それはまた旅の始まりとなることもある。時を経るにつれ、恋人たちは互いの違いや多くの側面を尊重することを学ぶのだから。それは時に山を登るより難しいけれど、人はまた、この行程で自分自身をよく学びもする。
これはソウルメイトを探す歌である・・とのこと。
英語部分でデュエットを務めるSimon Cabyさんは、セシルさんの相棒とも言えるギタリストさん。彼女の楽曲のほとんどに演奏やアレンジメントで関わってたり。
全体的に過去形、現在完了形。・・なるほど。リア充ばくはつソングか。
アイコン素材、背景画像を加工の上お借りしています↑
ライン、アイコン素材をお借りしています↑
参考文献
・『ロワイヤル仏和中辞典 第2版』(旺文社 2005)
ネイティブのフランス語にボロ耳の日本人が無理矢理カタカナ読みを当てつつ訳したらこうなった。
素人の訳なんていい加減で当然!脳内補完よろ!なのは通常運転だよ!
このページはあくまで"CECILE CORBEL Song Book vol.3"買った人向け(?)、自己満足なメモ書きであって、
著作権侵害の意図はないけど・・怒られたらすぐ消します。