Concert 2009 〜Harmonia〜

すごく今更だけど、パンフレットのp70、
付属CDついてる見開きにひっそりと添えられているギリシア語メッセージ。

アルトネリコ作品でも、よく目立たないところでヒュムノスが遊んでますが、
こういう、言わば作り手の自己満足も、ファンにとっては楽しいものですよね。
ちなみに私はコンサート行けませんでした。猫鳥屋でパンフだけ買った口です。

ミク ティ クセペタフトゥ
Από ένα μικρό μάτι θα ξεπεταχτούν
(対支配)前置詞 不定冠詞(中・主or対) 形容詞(中・主or対) 中名詞(主or対) 未来の小辞 異態動詞(原形:ξεπετιέμαι
〜から (ひとつの) 小さな 目、芽、蕾(を) (それらは)ぐんぐん伸びるだろう
ひとつの小さな芽から成長したのだろう

ένα μικρό μάτιは対格。デモティキでαπόがつくのは、(たまに主格もあるけど)だいたい対格。
θα ξεπεταχτούνは、ξεπετιέμαιクセペティーメ(芽を出す、ぐんぐん伸びる、成長する)のアオリスト相未来三人称複数形。
この場合は、(結果としての)小枝を見ている語り手による、「ひとつの芽から今ここまで育ったんだろう」という推量の表現。

ートリタ クラズィ キェ
αμέτρητα κλαδιά και
形容詞(中・複主or対) 中名詞(複主or複対) 接続詞
無数の 小枝(複)は そして
いくつもの小枝たちと

αμέτρητα κλαδιάは主格。
中性名詞κλαδίクラズィは、男性名詞κλάδοςーゾス(枝)を可愛くしたやつ。指小辞付いた名詞は中性になるのがギリシア語の不思議。

フィーラ ヌン
φύλλα που θα γίνουν
中名詞(複主or複対) 関係代名詞 未来の小辞 異態動詞(原形:γίνομαι
葉(複)or花弁(複)は that (それらは)生じるだろう
生まれたのだろう(木の葉/花びら)たち

θα γίνουνは、γίνομαιノメ(生じる、作られる)のアオリスト相未来三人称複数形。
φύλλοフィーロは「ひらひらした薄いもの」全般を指す。この場合はどっちだ?

ンズロ ピア
ένα μεγάλο δένδρο κάποια μέρα.
不定冠詞(中・主or対) 形容詞(中・主or対) 中名詞(主or対) 不定形容詞(女・主or対) 女名詞(主or対)
大きな 木に とある 日に
ある日、大きな木に

ένα μεγάλο δένδροは間接目的語、κάποια μέραは時を示す。どっちも対格。


スィケス ーロ ティ リオティス
Γεννήθηκες, με τον σπόρο της ατέλειωτης χαράς.
他動詞(原形:γεννώ (対支配)前置詞 定冠詞(男・対) 男名詞(対) 定冠詞(女・属) 形容詞(女・属) 女名詞(属)
(君が)生まれた 〜によって 種(を) 限りない 喜びの
限りない喜びの種によって、あなたは生まれた。

γεννήθηκεςは、γεννώ(生む)の受動アオリスト相過去二人称単数形。


スィケス プリミースィス リオト フォース
Γεννήθηκες για να πλημμυρίσεις με ατέλειωτο φως.
他動詞(原形:γεννώ 接続詞 接続詞 他動詞(原形:πλημμυρίζω (対支配)前置詞 形容詞(中・主or対) 中名詞(主or対)
(君が)生まれた 〜ために (君が)溢れさせるために 〜で 限りない 光(を)
無限の光を溢れさせるために、あなたは生まれた。

να πλημμυρίσειςは、πλημμυρίζωプリミーゾ(氾濫させる、溢れさせる)の接続法アオリスト相二人称単数形。「あなたが生まれたのは光を溢れさせるためだったんだね」という語り手の主観。
η,υ,ι,ειは古典語だと「エー、ュ(ー)、イ(ー)、エィ」だけど、現代語では全部「イ」。簡単なような、逆に面倒臭いような。
ατέλειωτο φωςは対格。



つーことで意訳。φύλλαは「花びら」と訳しました。なんか『春告げ』っぽいし。

Από ένα μικρό μάτι θα ξεπεταχτούν αμέτρητα κλαδιά και φύλλα που θα γίνουν ένα μεγάλο δένδρο κάποιαμέρα.
 (ひとつの小さな萌芽より始まり、今や伸びやかに繁った細枝たち ある日、一株の大樹より迸り出た花弁たち)

Γεννήθηκες, με τον σπόρο της ατέλειωτης χαράς.

 (あなたは限りない喜びの種から生まれたのです)

Γεννήθηκες για να πλημμυρίσεις με ατέλειωτο φως.
 (この世を溢れんばかりの輝きで満たすために あなたは生まれてきたのです)


現代ギリシア語だと古典の有気記号なくなるから、"ハルモニア"じゃなくて"αρμονία(アルモニア)"。
ExtraCDのコーラスも、どうもギリシア語っぽいけど、あれも聴き取れませんなぁ・・
読まれることを意図して書かれたとは思えない装飾メッセージ。もし怒られたらサクッと消します。

参考文献
 『現代ギリシア語辞典』(リーベル出版 第3版増補版 2004)

 『現代ギリシア語文法ハンドブック』(白水社 2009)