母の祈り ~フィールドワークによる3つの小品(第1曲)
イタリア語メモ 
love solfege 『キネレスアルケの長い永い一夜 -the colors of wonders』より

とてもきれいな故郷讃歌。
歌手は坂田みどりさん。

メモはイタリア語部分のみ

ご本家様特設ページ

何とbandcampで無料で聴けるようになりました。
勿論惚れたらお金も払えます。

※動詞の法(ムード)は、特に接続法とか条件法とか書いていない限り直説法です。

che(ケ)・・「なんという」。感嘆の形容詞。
belル)・・「美しい」。形容詞belloッロ(美しい)が語頭が子音の男性名詞の前に来る時の形。
fiore(フィーレ)・・「花」。男性名詞単数形。

『なんてきれいな花!』

che(ケ)・・「なんという」。感嘆の形容詞。
belル)・・「晴れた」。形容詞belloッロ(美しい)が語頭が子音の男性名詞の前に来る時の形。
cieloチェーロ)・・「空」。男性名詞単数形。

『なんてきれいな空!』

grazie(グッツィエ)・・「ありがとう」。間投詞。
alla(アッラ)・・「~に」。縮約冠詞。前置詞aと女性名詞単数形につく定冠詞laの縮約。
montagna(モンンニャ)・・「山、山岳地帯」。女性名詞単数形。
per(ペル)・・「~を」。前置詞。
la(ラ)・・女性名詞単数形につく定冠詞。
benedizione(ベネディツィーネ)・・「祝別、祝福、神の恵み」。女性名詞単数形。

『恵みを山に感謝します』

si(スィ)・・三人称の人称代名詞。ここでは他動詞の三人称形と共に行為者を限定しない受動構文を作っている。
eredita(エーディタ)・・「(それは)受け継ぐ」。他動詞ereditareエレディーレ(相続する、受け継ぐ)の三人称単数現在形。
la(ラ)・・女性名詞単数形につく定冠詞。
vitaヴィータ)・・「生命、活力」。女性名詞単数形。
per(ペル)・・前置詞。
sempreンプレ)・・「いつも、ずっと」。"per sempre"で「永遠に」。

『(命は永遠に受け継がれる)』

andiamo(アンディーモ)・・「(私たちが)行こう」。自動詞andareアンーレ(行く)の接続法現在一人称複数形(命令法一人称複数形)。

ci(チ)・・「私たち自身を」。一人称複数の再帰代名詞。
teniamo(テニーモ)・・「(私たちが)繋ごう、守ろう」。他動詞tenereーレ(持つ、掴む)の再帰動詞形tenersiルスィ(~の状態を保つ、~に捉まる)の接続法現在一人称複数形。後ろに"per la mano"(手を)が省略されているかもしれないし、命や歴史について「保とう」の意味かもしれない。

『行こう!繋ごう』

la(ラ)・・女性名詞単数形につく定冠詞。
montagna(モンンニャ)・・「山、山岳地帯」。女性名詞単数形。
invita(インヴィータ)・・「(それは)招く」。他動詞invitareインヴィーレ(招待する、招く、呼びかける)の三人称単数現在形。

『山が呼んでる!』

 バイオリンとピアノ伴奏、坂田みどりさんのきれいな歌声で始まる。この世界の合唱コンクールがあれば歌われてそうな歌だなーと思いきや、あれ?なんかちょっと怖いぞ?最後まできれいなんだけど、そこが怖いぞ。
 この後に桜庭わかなさんの歌うil saggio o il pazzoが続いて、腑に落ちる。

 


背景素材を(加工の上)お借りしています↑

この文章書いてる人はイタリア語に関してド素人です。
このページはあくまで『キネレスアルケの長い永い一夜』CD等買った人向け、
参考にならない辞書もどきであって、
著作権侵害の意図はありません。が、もし怒られたら消えます。


参考文献